Anglais

13082 mots 53 pages
2ème Semestre L 1

LICENCE SPECIALITE ANGLAIS

N201B

CORRIGE DES EXERCICES DE

METHODOLOGIE DE LA TRADUCTION

|Chapitre 1. La découverte du texte ………………………………………… |2 |
|Chapitre 2. Faut-il tout traduire ? …………………………………………… |5 |
|Chapitre 3. Le dictionnaire unilingue ………………………………………… |10 |
|Chapitre 4. Le dictionnaire bilingue …………………………………………… |15 |
|Chapitre 5. Les procédés de traductions ………………………………… |19 |
|Chapitre 6. Le calque - Les faux-amis ……………………………………… |22 |
|Chapitre 7. Le registre ………………………………………………………………… Chapitre 8. Les temps du passé |24 |
|………………………………………………… |30 |
|Chapitre 9. La traduction de dialogues simples ……………………… |34 |

|Chapitre 1 |Faut-il tout traduire ? |

EXERCICE N° 1 Texte de Grace Paley 1. Cadre énonciatif - D’où vient le texte que vous avez sous les yeux ?

Un extrait d’une nouvelle (il y en a qui disent que le titre de l’ouvrage doit être en italiques et celui de la nouvelle entre guillemets.)

- Pour qui ce texte a-t-il été écrit? Pour des anglicistes (du moins la V.O.) qui apprécient de lire des nouvelles par des femmes, parlant de femmes, chez un éditeur féministe : virago (pl –os) (derog) a fierce and forceful woman (fr. : une mégère, une virago) - Dans quel but ? On nous raconte une histoire (une rencontre), nous propose une vision du monde, on veut également nous amuser (l’humour du texte a-t-il été perçu ?) - Qui parle, et comment ? Narrateur

en relation

  • Anglais
    11570 mots | 47 pages
  • Anglais
    829 mots | 4 pages
  • Anglais
    453 mots | 2 pages
  • Anglais
    630 mots | 3 pages
  • Anglais
    741 mots | 3 pages
  • Anglais
    899 mots | 4 pages
  • Anglais
    393 mots | 2 pages
  • Anglais
    902 mots | 4 pages
  • Anglais
    780 mots | 4 pages
  • Anglais
    2413 mots | 10 pages
  • Anglais
    2370 mots | 10 pages
  • Anglais
    651 mots | 3 pages
  • Anglais
    254 mots | 2 pages
  • Anglais
    1713 mots | 7 pages
  • Anglais
    438 mots | 2 pages